Welcome to HMKV's blog.

This blog currently documents a research trip to twelve former Soviet Republics for a new regional project of the Goethe-Institut (2015-17). Earlier entries document the "Afro-Tech and the Future of (Re-)Invention" research trip to Kenya, South Africa and Nigeria (10-25 April 2014, Anne Bergner and Inke Arns), and the INDUSTRIAL on Tour trip to five industrial cities in Poland (27 Sep - 9 Oct 2011, Thibaut de Ruyter, Inke Arns et al.)



Thanks to everybody / Dank an alle

Staircase in Tashkent / Treppenaufgang in Taschkent
EN Thanks to all those we met during our research trip in Almaty, Bishkek, Tashkent and Dushanbe -- thanks for your time, and it was great talking to you! We only returned to Berlin today, and still have to get over our jet lag ;-)

DE Dank an alle, die wir auf unserer Recherchereise in Almaty, Bishkek, Tashkent und Dushanbe getroffen haben -- Danke für Eure Zeit; es war sehr spannend! Wir sind erst heute nachmittag nach Berlin zurückgekehrt und müssen noch über unserer Jetlag hinwegkommen ...



Dushanbe: Farewell / Auf Wiedersehen

EN Goodbye Dushanbe - we are celebrating at the Tajik Bar in Dushanbe.

DE Auf Wiedersehen Duschanbe - wir feiern in der Tajik Bar in Duschanbe.



Dushanbe: Bundesbar

EN Here's the proof. It's really called Bundesbar, and they serve Eisbein from mutton.

DE Hier ist der Beweis: Der Laden heißt wirklich Bundesbar, und es gibt Eisbein vom Schaf.












EN Alex explaining me the difference between "stakan" and "bokal". Nice drawing!

DE Alex erklärt mir den Unterscheid zwischen "stakan" und "bokal". Schöne Zeichnung!




Dushanbe: Carpets / Teppiche

EN Which one to take? Our colleague Aleksey Ulko at ZUM (Central Universal Department Store) in Dushanbe, Tajikistan.

DE Welchen bloß nehmen? Unser Kollege Aleksey Ulko im ZUM (Zentrales Universal Kaufhaus) in Duschanbe, Tadschikistan.









 
EN OK, here's the one I chose for my new office. Watch out, dear colleagues at HMKV!

DE OK, diesen habe ich für meine neues Büro gekauft, liebe KollegInnen im HMKV!



Dushanbe: First snow / Erster Schnee

EN Welcome to Dushanbe, Tajikistan!

DE Willkommen in Duschanbe, Tadschikistan!



Khudzhand: Airport / Flughafen

EN Khudzhand Airport, Tajikistan.

DE Flughafen von Chudzhand, Tadschikistan.



Tashkent: Earthquake in Tajikistan could be felt in Tashkent

EN Today at noon there was an earthquake of 7.2 magnitude in Murghob, Gorno-Badakhshan, Tajikistan. We were just having a meeting in the hotel bar at Shodlik Hotel in Tashkent when I suddenly had the feeling as if I was sitting on a boat that was gently swinging from one side to the other. I thought, oh well, probably I had one vodka too much last night. Then the lamps above the bar started swinging quite intensively. I just sat there is amazement while my colleague turned white. http://earthquaketrack.com/p/tajikistan/recent



Tashkent: If you want to read certain books in Uzbekistan ... / Wenn man bestimmte Bücher in Usbekistan lesen will ...

EN ... better wrap them in some inconspicuous paper. This particular one was written by the former British Embassador to Uzbekistan, Craig Murray. Its title is Murder in Samarkand. A British Ambassador's Controversial Defiance of Tyranny in the War on Terror and it was published by Mainstream Publishing, Edinburgh and London, in 2006. A must-read by a very brave man. He was removed from his ambassadorial post in October 2004.
Check out https://www.craigmurray.org.uk/documents/ and https://en.wikipedia.org/wiki/Craig_Murray

DE ... dann sollte man sie in unverfängliches Papier einschlagen. Dieses Prachtexemplar wurde von Craig Murray, dem ehemaligen britischen Botschafter in Usbekistan, geschrieben. Der Titel lautet Murder in Samarkand. A British Ambassador's Controversial Defiance of Tyranny in the War on Terror. Es wurde 2006 von Mainstream Publishing, Edinburgh and London, veröffentlicht. Ein wichtiges Buch von seinem sehr mutigen Mann. Er wurde im Oktober 2004 von seinem Botschafter-Posten abgezogen. Mehr unter https://www.craigmurray.org.uk/documents/ und https://de.wikipedia.org/wiki/Craig_Murray_%28Diplomat%29



Tashkent: State Museum of the History of Uzbekistan / Staatliches Museum der Geschichte Usbekistans

EN ... the former Lenin Museum, now dedicated to the President of Uzbekistan, Islam Karimov (in office since 1990).

DE ... das ehemalige Lenin-Museum, heute dem Präsidenten Usbekistans Islom Karimov gewidmet (seit 1990 im Amt).



Tashkent: Interesting lunch place / Interessanter Mittagstisch

EN
Published on 29.07.2012
Hi, My name is Mahsa Ghasemi and I want to show you how to cook Uzbek Samsa.
What we need: Onion: 1 Kg. Lamb meat (with fat): 1/2 Kg. Paste (Dough): 1 Kg. Cumin (Caraway) powder: 1 spoon salt and other spices (such as black pepper): as you wish
How to: 1- Slice the onions, 2- Chop the meet in very small pieces, 3- Mix the meat, sliced onions and spices well, (Wait for 1/2 hour to get ready), 4- Spread the ready paste (Dough), 5- Cut the spread paste with a round frame in 6 - 7 inches, 6- Put some meat in the center of the paste and close it with your hands, 7- Put all the samsas in the grill tray and put them in the grill for 25 minutes of 250 C' temperature (when ready the color of the samsas should get dark brown) ***Bon Appetite***



Bishkek: STAB

EN A very important initiative in Bishkek. From STAB's agenda: STAB "address(es) a series of large-scale themes of particular social and political relevance in the contemporary Central Asian context. These themes include patriarchy; inequality and emancipation; post-colonialism; language policy; and debates about the controversial Soviet legacy and experience."

DE Eine sehr wichtige Intiative in Bischkek. Aus der Agenda von STAB: STAB "address(es) a series of large-scale themes of particular social and political relevance in the contemporary Central Asian context. These themes include patriarchy; inequality and emancipation; post-colonialism; language policy; and debates about the controversial Soviet legacy and experience."



Bishkek: Marat Raimkulov, artist / Künstler

EN From Marat Raimkulov's sketchbook "Moby Dick in Nice," in the exhibition "Karash 2 / Novy Nonkonformizm" at Zech Loft, Bishkek

DE Aus Marat Raimkulovs Skizzenbuch "Moby Dick in Nizza", in der Ausstellung "Karasch 2 / Novyj Nonkonformizm" im Zech Loft, Bischkek
EN Marat Raimkulov talking about "Moby Dick in Nice"

DE Marat Raimkulov spricht über "Moby Dick in Nizza"
EN More sketches by Marat Raimkulov

DE Mehr Skizzen von Marat Raimkulov



Bishkek: Exhibition space Zech Loft / Ausstellungsort Zech Loft

EN Zech Loft (on the left) is a former (cosmetics?) factory in Bishkek that is now used for exhibitions of contemporary art.

DE Zech Loft (links) ist eine ehemalige (Kosmetik?-)Fabrik in Bischkek, die heute für Ausstellungen mit zeitgenössischer Kunst genutzt wird.